學校:天津跨考考研 發(fā)布時間:2022-01-05 13:48:56 瀏覽次數(shù):552
天津跨考考研是一所專注于考研培訓領(lǐng)域的教育機構(gòu),跨考教育自2004年成立至今,跨考教育已在全國創(chuàng)立2大全日制教學基地,6個直營分校,200余個加盟分校,擁有行業(yè)頂級160多位考研全職名師,200多位擇校擇專業(yè)資深咨詢顧問,600余位高素質(zhì)教學服務(wù)人員組成的保障團隊,1500多名考研界各科狀元的輔導顧問團隊,累計服務(wù)學員超過320萬,成為考研學子心中考研輔導的不二之選。
2022考研英語翻譯日常練習
雖然研究生入學考試英語翻譯在總分中所占的比例很小,但研究生入學考試英語翻譯的本質(zhì)是長難句。如果我們不分析長難句,英語問題的類型可能會被摧毀。翻譯主要考察考生是否能分析句子結(jié)構(gòu)與句子成分之間的關(guān)系。只要我們能掌握處理長難句的方法、翻譯技巧和堅實的詞匯,我們就能迅速提高翻譯分數(shù)。Davidson’sarticleisoneofanumberofpiecesthathaverecentlyappearedmakingthepointthatthereasonwehavesuchstubbornlyhighunemploymentanddecliningmiddle-classincomestodayislargelybecauseofthebigdropindemandbecauseoftheGreatRecession,butitisalsobecauseoftheadvancesinbothglobalizationandtheinformationtechnologyrevolution,whicharemorerapidlythaneverreplacinglaborwithmachinesorforeignworkers.重點單詞:piecen.unemploymentn.失業(yè),失業(yè)狀態(tài),失業(yè)人數(shù)rapidlyadv.地,迅速地解析:這句話的難點在于句子成分非常復雜,從句嵌套。因此,學生應該抓住句子的主干,逐步分析每個從句。句子的主干是Davidson’sarticleisoneofanumberofpieces,主語是Davidson’sarticle”,“is為系動詞,oneofanumberofpieces是主句的表語,主句是主系表的結(jié)構(gòu)。pieces后是由that引導定語從句,引導詞That作為句子中定語從句的主語,haverecentlyappeared定語從句中的謂語構(gòu)成了主謂結(jié)構(gòu)。makingthepoint后定語用來修飾前面的anumberofpieces下一個that是同位語從句的引導詞,同位語從句的主語是thereason系動詞是is,表語是becauseofthebigdropindemandbecauseoftheGreatRecession”。在這個同位語從句中又嵌套了一個定語從句“wehavesuchstubbornlyhighunemploymentanddecliningmiddle-classincomestoday再次用來修飾主句的表語。接下來是連詞but”,與上述內(nèi)容相反,轉(zhuǎn)折后的內(nèi)容更為重要。but然后是第二個同位語從句,然后是which非限定性定語從句引導。翻譯:戴維森的文章是最近發(fā)表的許多類似的文章之一,這些文章提出了一種觀點:高失業(yè)率和中產(chǎn)階級收入下降,很大一部分原因是大蕭條需求急劇下降,但也在于全球化和信息技術(shù)的發(fā)展,這種發(fā)展使機器或外國員工取代勞動力超過了以往的任何時期。
今天天津跨考的小編為大家介紹的關(guān)于2022考研英語翻譯日常練習的一些內(nèi)容,希望對大家有所幫助,如果你還想了解更多培訓機構(gòu)信息可以詢問我們的客服老師,我們的老師很高興為您講解。
免費體驗課開班倒計時
::
信息已加密,請放心提交,提交后會有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通。
咨詢電話:199-3761-1565
聯(lián)系老師:董老師